访问地址:https://shuyuku.chinesethought.cn/
试用期限:2022年6月1日起至2022年12月1日
所属学科:全学科
文献类型:术语(中文、外文)
语 种:中文、英语、西班牙语、法语、马来语、阿尔巴尼亚语、尼泊尔语、波兰语、马其顿语、罗马尼亚语、白俄罗斯语、塞尔维亚语、保加利亚语
简要介绍:
为做好中华思想文化术语的整理和传播工作,2014年经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”),并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局等多个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。而中华思想文化术语数据库是“中华思想文化术语传播工程”(简称“术语工程”)的重要成果之一,由外语教学与研究出版社出品,
主要为从事中国文化对外翻译和研究的专家、教师和学生,以及海内外对中国文化感兴趣的人士使用。
目前术语库包括6个子数据库,分别是中华思想文化术语库、术语当代应用库、中医文化关键词库、典籍译本库、典籍译名库和博雅双语库。介绍如下:
1. 中华思想文化术语库
内容包括1000条术语、1848条引例,中外文对照展示,十三个语种(未来会增加到二十个以上语种),每个词条均包含术语条目、释义、引例等内容,提供动态术语逻辑关系图,部分词条提供视频讲解。
2. 术语当代应用库
收录了习近平总书记引用中华思想文化术语的重要讲话,每一条内容均提供讲话用例、讲话时间、讲话场合等信息,所有内容以汉英对照形式呈现。
3. 中医文化关键词库
内容由世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长、上海师范大学外国语学院院长李照国领衔主编,中医文化核心术语,每条术语除了提供术语词条、释义、引例外,还提供了曾经译法、现行译法和标准译法,方便使用者选择使用。
4. 典籍译本库
整理了传统文化中最重要的核心典籍的全文的英文译本,每部典籍整理了多个译本,可以选择按段查看某一个译本的内容,也可以选择按句同时查看多个译本的不同翻译。典籍译本库目前已经整理好的有《论语》、《孟子》、《老子》、《文心雕龙》、《黄帝内经》、《易经》、《荀子》等11部典籍,分别有1-5个译本,而且仍在不断更新中。
5、典籍译名库
中国典籍文献名称中外对译资料库包括1500余条典籍文献。提供中文、英语、西班牙语、法语对照展示。
6、博雅双语库
汇集中国现当代大家如费孝通、季羡林、厉以宁、赵朴初、梁思成、梁漱溟、李济等研究中国的经典著作,覆盖社会学、建筑学、经济学、历史学、教育学、文学、艺术等人文社科诸领域,以英汉双语对照形式呈现。